२.५१.२७

देव यस्या भयाद्रामं नानुपृच्छसि सारथिम् ।
नेह तिष्ठति कैकेयी विश्रब्धं प्रतिभाष्यताम् ॥

अन्वयः

देव O king, यस्याः by whose, भयात् from fear, सारथिम् charioteer, रामम् about Rama, नानुपृच्छसि you are not enquiring, कैकेयी Kaikeyi, इह now, न तिष्ठति not here, विस्रब्धम् without fear, प्रतिभाष्यताम् you may speak.

M N Dutt

O worshipful one, she from fear of whom you do not speak to the charioteer, Kaikeyi, is not here. Do you therefore speak to him without fear.

Summary

Kaikeyi for fear of whom you dare not ask the charioteer about Rama, O king is not here. You may speak to him without fear.

पदच्छेदः

देवदेव (८.१)
यस्यायद् (६.१)
भयाद्भय (५.१)
रामंराम (२.१)
नानुपृच्छसि (अव्ययः)–अनुपृच्छसि (√अनु-प्रच्छ् लट् म.पु. )
सारथिम्सारथि (२.१)
नेह (अव्ययः)–इह (अव्ययः)
तिष्ठतितिष्ठति (√स्था लट् प्र.पु. एक.)
कैकेयीकैकेयी (१.१)
विश्रब्धंविश्रब्ध (√वि-श्रम्भ् + क्त, २.१)
प्रतिभाष्यताम्प्रतिभाष्यताम् (√प्रति-भाष् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दे स्या या द्रा मं
नानु पृच्छसि सा थिम्
ने तिष्ठति कै के यी
वि श्र ब्धंप्रति भाष्य ताम्