२.५१.२८

सा तथोक्त्वा महाराजं कौसल्या शोकलालसा ।
धरण्यां निपपाताशु बाष्पविप्लुतभाषिणी ॥

अन्वयः

बाष्पविप्लुतभाषिणी speaking with a voice choked with tears, शोकलालसा absorbed in grief, सा कौशल्या that Kausalya, महाराजम् to the maharaja, तथा that way, उक्त्वा having said, आशु suddenly, धरण्याम् on the ground, निपपात fell down.

M N Dutt

Having said this to the monarch, Kausalyā overwhelmed with grief, with her voice oppressed with the vapour begot of emotion, all on a sudden fell to the earth.

Summary

Absorbed in grief, Kausalya spoke to the maharaja in a voice choked with tears and then collapsed on the floor.

पदच्छेदः

सातद् (१.१)
तथोक्त्वातथा (अव्ययः)–उक्त्वा (√वच् + क्त्वा)
महाराजंमहत्–राज (२.१)
कौसल्याकौसल्या (१.१)
शोकलालसाशोक–लालस (१.१)
धरण्यांधरणी (७.१)
निपपाताशुनिपपात (√नि-पत् लिट् प्र.पु. एक.)–आशु (अव्ययः)
बाष्पविप्लुतभाषिणीबाष्प–विप्लुत (√वि-प्लु + क्त)–भाषिन् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सा थो क्त्वा हा रा जं
कौ ल्या शो ला सा
ण्यांनि पा ताशु
बाष्प विप्लु भाषि णी