अन्वयः
अहम् I, गङ्गायाम् river Ganga, राघवम् Rama, आपृच्छ्य having taken leave, धार्मिकेण by the righteous, महात्मना great (Rama), अनुज्ञातः having been permitted, निवृत्तः अस्मि I have returned, तेषाम् to them, शशंस said.
Summary
I took leave of the great, righteous Rama on the bank of the Ganga and have returned with his permission. (replied Sumantra).
पदच्छेदः
| तेषां | तद् (६.३) |
| शशंस | शशंस (√शंस् लिट् प्र.पु. एक.) |
| गङ्गायाम् | गङ्गा (७.१) |
| अहम् | मद् (१.१) |
| आपृच्छ्य | आपृच्छ्य (√आ-प्रच्छ् + ल्यप्) |
| राघवम् | राघव (२.१) |
| अनुज्ञातो | अनुज्ञात (√अनु-ज्ञा + क्त, १.१) |
| निवृत्तो | निवृत्त (√नि-वृत् + क्त, १.१) |
| ऽस्मि | अस्मि (√अस् लट् उ.पु. ) |
| धार्मिकेण | धार्मिक (३.१) |
| महात्मना | महात्मन् (३.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ते | षां | श | शं | स | ग | ङ्गा | या |
| म | ह | मा | पृ | च्छ्य | रा | घ | वम् |
| अ | नु | ज्ञा | तो | नि | वृ | त्तो | ऽस्मि |
| धा | र्मि | के | ण | म | हा | त्म | ना |