२.५२.१३

सर्वमन्तःपुरं वाच्यं सूत मद्वचनात्त्वया ।
आरोग्यमविशेषेण यथार्हं चाभिवादनम् ॥

अन्वयः

सूत O charioteer, त्वया by you, मद्वचनात् at my words, सर्वम् entire, अन्तःपुरम् inmates of the inner apartment, अविशेषेण without distinction, आरोग्यम् wellbeing, यथार्हम् befitting their status, अभिवादनं च salutations, वाच्यम् fit to be conveyed.

Summary

'On my behalf convey, O charioteer, without any distinction, my salutations to all the women befitting their status and tell them I was enquiring about their wellbeing.

पदच्छेदः

सर्वम्सर्व (१.१)
अन्तःपुरंअन्तःपुर (१.१)
वाच्यंवाच्य (√वच् + कृत्, १.१)
सूतसूत (८.१)
मद्वचनात्मद्–वचन (५.१)
त्वयात्वद् (३.१)
आरोग्यम्आरोग्य (१.१)
अविशेषेणअविशेष (३.१)
यथार्हंयथार्ह (१.१)
चाभिवादनम् (अव्ययः)–अभिवादन (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्व न्तःपु रं वा च्यं
सूद्व नात्त्व या
रोग्यवि शे षे
था र्हं चाभि वा नम्