२.५२.२१

अहं तावन्महाराजे पितृत्वं नोपलक्षये ।
भ्राता भर्ता च बन्धुश्च पिता च मम राघवः ॥

अन्वयः

अहम् I, महाराजे in that great king, पितृत्वम् fatherhood, नोपलक्ष्ये I do not see, मम to me, राघवः Rama alone, भ्राता च brother, भर्ताच also protector, बन्धुश्च friend, पिता father.

M N Dutt

Fatherhood find I none in the monarch. My brother and feeder and friend and father is even Rāghava.

Summary

'I do not regard the great king as my father. Rama alone is my brother, protector, friend and father.

पदच्छेदः

अहंमद् (१.१)
तावन्तावत् (अव्ययः)
महाराजेमहत्–राज (७.१)
पितृत्वंपितृ–त्व (२.१)
नोपलक्षये (अव्ययः)–उपलक्षये (√उप-लक्षय् लट् उ.पु. )
भ्राताभ्रातृ (१.१)
भर्ताभर्तृ (१.१)
(अव्ययः)
बन्धुश्बन्धु (१.१)
(अव्ययः)
पितापितृ (१.१)
(अव्ययः)
मममद् (६.१)
राघवःराघव (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

हं तान्म हा रा जे
पि तृ त्वं नोक्ष ये
भ्रा ता र्ता न्धुश्च
पि ता रा वः