अन्वयः
लोहिताक्षम् one with redcoloured eyes, महाबाहुम् mightyarmed, आमुक्तमणिकुण्डलम् wearing earrings bedecked with gems, रामम् Rama, न पश्येयं यदि if I cannot see him, यमक्षयम् kingdom of Yama, lord of death, गमिष्यामि I will go.
M N Dutt
What can be sadder than this, that reduced to such a pass, I cannot see here that descendant of Ikşvāku, Rāghava?
Summary
If I cannot see Rama of redcoloured eyes, the mightyarmed one and wearing earrings bedecked with precious stones I shall surely go to the abode of Yama, the god of death.
पदच्छेदः
| लोहिताक्षं | लोहित–अक्ष (२.१) |
| महाबाहुम् | महत्–बाहु (२.१) |
| आमुक्तमणिकुण्डलम् | आमुक्त (√आ-मुच् + क्त)–मणि–कुण्डल (२.१) |
| रामं | राम (२.१) |
| यदि | यदि (अव्ययः) |
| न | न (अव्ययः) |
| पश्यामि | पश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. ) |
| गमिष्यामि | गमिष्यामि (√गम् लृट् उ.पु. ) |
| यमक्षयम् | यम–क्षय (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| लो | हि | ता | क्षं | म | हा | बा | हु |
| मा | मु | क्त | म | णि | कु | ण्ड | लम् |
| रा | मं | य | दि | न | प | श्या | मि |
| ग | मि | ष्या | मि | य | म | क्ष | यम् |