२.५३.४

विषये ते महाराज रामव्यसनकर्शिताः ।
अपि वृक्षाः परिम्लानः सपुष्पाङ्कुरकोरकाः ॥

अन्वयः

महाराज O great king, ते विषये throughout your empire, वृक्षाः अपि even trees, सपुष्पाङ्कुरकोरकाः with flowers, buds and shoots, रामव्यसनकर्शिताः oppressed on account of the calamity on Rama, परिम्लानाः withered.

M N Dutt

In your dominions, O monarch, exercised by the calamity that has befallen Rāma, even trees bearing blossoms and buds and sprouts look sad; the rivers and pools and liquid lapses have their waters dried up; and the woods and groves have their foliage withered.

Summary

O great king even trees with their flowers, buds and shoots throughout your empire have withered because of the calamity on Rama.

पदच्छेदः

विषयेविषय (७.१)
तेत्वद् (६.१)
महाराजमहत्–राज (८.१)
रामव्यसनकर्शिताःराम–व्यसन–कर्शित (√कर्शय् + क्त, १.३)
अपिअपि (अव्ययः)
वृक्षाःवृक्ष (१.३)
परिम्लानःपरिम्लान (√परि-म्ला + क्त, १.१)
सपुष्पाङ्कुरकोरकाः (अव्ययः)–पुष्प–अङ्कुर–कोरक (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वि ये ते हा रा
राव्यर्शि ताः
पि वृ क्षाः रि म्ला नः
पु ष्पाङ्कु को काः