अन्वयः
सत्त्वानि living beings, न च सर्पन्ति are not moving, व्यालाः च wild animals also, नप्रचरन्ति not ranging, तत् वनम् that forest, रामशोकाभिभूतम् overpowered by grief on account of Rama, निष्कूजम् silent, अभवत् became.
M N Dutt
Creatures do not move and beasts of prey cease to range about; and the forest appears to be dumb, stupefied by grief on account of Rāma.
Summary
No living being move about and even wild animals roam no more. Overwhelmed with grief on account of Rama a great silence pervades the forest.
पदच्छेदः
| न | न (अव्ययः) |
| च | च (अव्ययः) |
| सर्पन्ति | सर्पन्ति (√सृप् लट् प्र.पु. बहु.) |
| सत्त्वानि | सत्त्व (१.३) |
| व्याला | व्याल (१.३) |
| न | न (अव्ययः) |
| प्रसरन्ति | प्रसरन्ति (√प्र-सृ लट् प्र.पु. बहु.) |
| च | च (अव्ययः) |
| रामशोकाभिभूतं | राम–शोक–अभिभूत (√अभि-भू + क्त, १.१) |
| तन् | तद् (१.१) |
| निष्कूजम् | निष्कूज (१.१) |
| अभवद् | अभवत् (√भू लङ् प्र.पु. एक.) |
| वनम् | वन (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | च | स | र्प | न्ति | स | त्त्वा | नि |
| व्या | ला | न | प्र | स | र | न्ति | च |
| रा | म | शो | का | भि | भू | तं | त |
| न्नि | ष्कू | ज | म | भ | व | द्व | नम् |