२.५४.८

नास्या दैन्यं कृतं किंचित्सुसूक्ष्ममपि लक्षये ।
उचितेव प्रवासानां वैदेही प्रतिभाति मा ॥

अन्वयः

अस्याः of her, सुसूक्ष्ममपि even the slightest, दैन्यम् dejection, किञ्चित् not even a little, कृतम् done, न लक्ष्यते not to be seen, वैदेही Sita, प्रवासानाम् for staying away from home, उचितेव as if accustomed, मा to me, प्रतिभाति appears.

M N Dutt

And there appears not the least trace of any distress afflicting her; and Vaidehi seems to me as if she were meant (by Nature) for a life away from home.

Summary

I could not see even the slightest depression in Sita as if she was accustomed to staying away from home.

पदच्छेदः

नास्या (अव्ययः)–इदम् (६.१)
दैन्यंदैन्य (२.१)
कृतंकृत (√कृ + क्त, २.१)
किंचित्कश्चित् (२.१)
सुसूक्ष्मम्सु (अव्ययः)–सूक्ष्म (२.१)
अपिअपि (अव्ययः)
लक्षयेलक्षये (√लक्षय् लट् उ.पु. )
उचितेवउचित (१.१)–इव (अव्ययः)
प्रवासानांप्रवास (६.३)
वैदेहीवैदेही (१.१)
प्रतिभातिप्रतिभाति (√प्रति-भा लट् प्र.पु. एक.)
मामद् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ना स्या दै न्यंकृ तं किंचि
त्सु सूक्ष्मपिक्ष ये
चि तेप्र वा सा नां
वै दे हीप्रति भाति मा