२.५५.१२

न परेणाहृतं भक्ष्यं व्याघ्रः खादितुमिच्छति ।
एवमेव नरव्याघ्रः परलीढं न मंस्यते ॥

अन्वयः

व्याघ्रः tiger, परेण by some other animal, आहृतम् procured, भक्ष्यम् food, खादितुम् to eat, न इच्छति does not like, एवं in the same way, नरव्याघ्रः the (best) among men (Rama), एतत् परलीढम् enjoyed by others, न मन्यते will not accept.

M N Dutt

A tiger does not like to feed on food procured by others. Even so that tiger-like personage does not regard anything that has come to be tasted by another.

Summary

Just as a tiger will not eat the food acquired by another beast, Rama, the tiger (best) among men will not accept the kingdom enjoyed by others.

पदच्छेदः

(अव्ययः)
परेणाहृतंपर (३.१)–आहृत (√आ-हृ + क्त, २.१)
भक्ष्यंभक्ष्य (२.१)
व्याघ्रःव्याघ्र (१.१)
खादितुम्खादितुम् (√खाद् + तुमुन्)
इच्छतिइच्छति (√इष् लट् प्र.पु. एक.)
एवम्एवम् (अव्ययः)
एवएव (अव्ययः)
नरव्याघ्रःनर–व्याघ्र (१.१)
परलीढंपर–लीढ (√लिह् + क्त, २.१)
(अव्ययः)
मंस्यतेमंस्यते (√मन् लृट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रे णाहृ तं क्ष्यं
व्या घ्रः खादितु मिच्छति
मे व्या घ्रः
ली ढं मंस्य ते