अन्वयः
तादृशः such, सिंहबलः powerful as lion, वृषभाक्षः his eyes resembling a bull's, सः नरर्षभः that one, a bull among men, जलजेन by fish, आत्मजो यथा its own offspring, पित्रैव by his father himself, स्वयम् by himself, हतः killed.
M N Dutt
But such a man of men, possessed of leonine strength, and graced with the eyes of a bull, has been destroyed by his father, like a fish destroying his offspring.
Summary
Such Rama, the best among men, powerful like a lion, with eyes fierce like that of a bull has been destroyed by his own father just as the big fish destroys its own offsprings.
पदच्छेदः
| स | तद् (१.१) |
| तादृशः | तादृश (१.१) |
| सिंहबलो | सिंह–बल (१.१) |
| वृषभाक्षो | वृषभ–अक्ष (१.१) |
| नरर्षभः | नर–ऋषभ (१.१) |
| स्वयम् | स्वयम् (अव्ययः) |
| एव | एव (अव्ययः) |
| हतः | हत (√हन् + क्त, १.१) |
| पित्रा | पितृ (३.१) |
| जलजेनात्मजो | जलज (३.१)–आत्मज (१.१) |
| यथा | यथा (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | ता | दृ | शः | सिं | ह | ब | लो |
| वृ | ष | भा | क्षो | न | र | र्ष | भः |
| स्व | य | मे | व | ह | तः | पि | त्रा |
| ज | ल | जे | ना | त्म | जो | य | था |