२.५५.१६

स तादृशः सिंहबलो वृषभाक्षो नरर्षभः ।
स्वयमेव हतः पित्रा जलजेनात्मजो यथा ॥

अन्वयः

तादृशः such, सिंहबलः powerful as lion, वृषभाक्षः his eyes resembling a bull's, सः नरर्षभः that one, a bull among men, जलजेन by fish, आत्मजो यथा its own offspring, पित्रैव by his father himself, स्वयम् by himself, हतः killed.

M N Dutt

But such a man of men, possessed of leonine strength, and graced with the eyes of a bull, has been destroyed by his father, like a fish destroying his offspring.

Summary

Such Rama, the best among men, powerful like a lion, with eyes fierce like that of a bull has been destroyed by his own father just as the big fish destroys its own offsprings.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तादृशःतादृश (१.१)
सिंहबलोसिंह–बल (१.१)
वृषभाक्षोवृषभ–अक्ष (१.१)
नरर्षभःनर–ऋषभ (१.१)
स्वयम्स्वयम् (अव्ययः)
एवएव (अव्ययः)
हतःहत (√हन् + क्त, १.१)
पित्रापितृ (३.१)
जलजेनात्मजोजलज (३.१)–आत्मज (१.१)
यथायथा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तादृ शः सिं लो
वृ भा क्षोर्ष भः
स्व मे तः पि त्रा
जे नात्म जो था