अन्वयः
नित्यम् always, धर्मपरा righteousminded one, दृष्टलोकवरावरा knower of both the extremities, सा त्वम् such as you, दुःखितापि although grieved, सुदुःखितम् one who is weighed down with grief, विप्रियम् unpleasant words, वक्तुम् to speak, नार्हसि does not behove you.
M N Dutt
Ever virtuous, you, that have seen both the virtuous and the vicious, although aggrieved, ought not to say anything unpleasant to me who am weighed down with woe.
Summary
You always adhere to righteousness. You have seen both the extremes (good and bad) of this world. Athough you yourself are in grief it does not behove you to speak unpleasant words to one who is suffering from a greater grief.
पदच्छेदः
| सा | तद् (१.१) |
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| धर्मपरा | धर्म–पर (१.१) |
| नित्यं | नित्यम् (अव्ययः) |
| दृष्टलोकपरावरा | दृष्ट (√दृश् + क्त)–लोक–परावर (१.१) |
| नार्हसे | न (अव्ययः)–अर्हसे (√अर्ह् लट् म.पु. ) |
| विप्रियं | विप्रिय (२.१) |
| वक्तुं | वक्तुम् (√वच् + तुमुन्) |
| दुःखितापि | दुःखित (१.१)–अपि (अव्ययः) |
| सुदुःखितम् | सु (अव्ययः)–दुःखित (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सा | त्वं | ध | र्म | प | रा | नि | त्यं |
| दृ | ष्ट | लो | क | प | रा | व | र |
| ना | र्ह | से | वि | प्रि | यं | व | क्तुं |
| दुः | खि | ता | पि | सु | दुः | खि | तम् |