२.५७.१३

पतितेनाम्भसा छन्नः पतमानेन चासकृत् ।
आबभौ मत्तसारङ्गस्तोयराशिरिवाचलः ॥

अन्वयः

पतितेन dropped, असकृत् ceaselessly, पतमानेन dropping, अम्भसा with rain water, छन्नः covered, मत्तसारङ्गः intoxicated antelopes, अचलः mountain, तोयराशिरिव like a mass of water, अबभौ looked like.

M N Dutt

And the hill graced by maddened Sārangas, covered by showers falling simultaneously looked like a mass of waters.

Summary

Engulfed by torrents of rain that continued to fall ceaselessly, the mountain visited by intoxicated antelopes looked like a mass of water.

पदच्छेदः

पतितेनाम्भसापतित (√पत् + क्त, ३.१)–अम्भस् (३.१)
छन्नःछन्न (√छद् + क्त, १.१)
पतमानेनपतमान (√पत् + शानच्, ३.१)
चासकृत् (अव्ययः)–असकृत् (अव्ययः)
आबभौआबभौ (√आ-भा लिट् प्र.पु. एक.)
मत्तसारङ्गस्मत्त (√मद् + क्त)–सारङ्ग (१.१)
तोयराशिर्तोयराशि (१.१)
इवाचलःइव (अव्ययः)–अचल (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ति ते नाम्भ सा न्नः
मा ने चा कृत्
भौत्त साङ्ग
स्तो राशिरि वा लः