२.५७.१८

तत्र वागुषसि व्यक्ता प्रादुरासीद्वनौकसः ।
हा हेति पततस्तोये वागभूत्तत्र मानुषी ।
कथमस्मद्विधे शस्त्रं निपतेत्तु तपस्विनि ॥

अन्वयः

अहम् I, आशीविषोपमम् like a venomous serpent, निशितम् sharp, बाणम् shaft, अमुञ्चम् dischrged, तत्र there, उषसि in the morning twilight, बाणाभिहतमर्मणः with the vital organ hit by the shaft, तोये in water, पततः falling, वनौकसः forestdweller, हा हा इति saying 'Alas', व्यक्ता screaming aloud, वाक् words, प्रादुरासीत् arose.

Summary

Then I discharged a sharp shaft like a venomous serpent. In the morning twilight I saw that the shaft had hit the vital part of the body of a forest dweller and his cry of 'Alas', was clearly heard as he fell in the water.

पदच्छेदः

तत्रतत्र (अव्ययः)
वाग्वाच् (१.१)
उषसिउषस् (७.१)
व्यक्ताव्यक्त (१.१)
प्रादुरासीद्प्रादुरासीत् (√प्रादुर्-अस् लङ् प्र.पु. एक.)
वनौकसःवनौकस् (६.१)
हाहा (अव्ययः)
हेतिहा (अव्ययः)–इति (अव्ययः)
पततस्पतत् (√पत् + शतृ, ६.१)
तोयेतोय (७.१)
वाग्वाच् (१.१)
अभूत्अभूत् (√भू प्र.पु. एक.)
तत्रतत्र (अव्ययः)
मानुषीमानुष (१.१)
कथम्कथम् (अव्ययः)
अस्मद्विधेअस्मद्विध (७.१)
शस्त्रंशस्त्र (१.१)
निपतेत्निपतेत् (√नि-पत् विधिलिङ् प्र.पु. एक.)
तुतु (अव्ययः)
तपस्विनितपस्विन् (७.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
त्र वागु सि व्य क्ता प्रादु रा सी
द्व नौ सः हा हेति स्तो ये
वा भू त्तत्र मानु षीस्म
द्वि धे स्त्रंनि तेत्तुस्विनि