२.५७.३१

तौ नूनं दुर्बलावन्धौ मत्प्रतीक्षौ पिपासितौ ।
चिरमाशाकृतां तृष्णां कष्टां संधारयिष्यतः ॥

अन्वयः

दुर्बलौ weak ones, अन्धौ blind, पिपासितौ thirsty, तौ both of them, कष्टाम् difficult, आशाकृताम् due to expectation, तृष्णाम् thirst, चिरम् for a long time, कथम् how, सन्धारयिष्यतः will control.

M N Dutt

Surely, they feeble and blind, who afflicted by thirst are remaining in expectation of me, will now bear (the stress and tension of) the expectation as well as the parching thirst.

Summary

'How will the two who are frail, thirsty and blind wait for me for long controlling their thirst with great difficulty with the expectation (that I would fetch them water)?

पदच्छेदः

तौतद् (१.२)
नूनंनूनम् (अव्ययः)
दुर्बलाव्दुर्बल (१.२)
अन्धौअन्ध (१.२)
मत्प्रतीक्षौमद्–प्रतीक्ष (१.२)
पिपासितौपिपासित (१.२)
चिरम्चिरम् (अव्ययः)
आशाकृतांआशाकृत (२.१)
तृष्णांतृष्णा (२.१)
कष्टांकष्ट (२.१)
संधारयिष्यतःसंधारयिष्यतः (√सम्-धारय् लृट् प्र.पु. द्वि.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तौ नू नं दुर्ब ला न्धौ
त्प्र ती क्षौपि पासि तौ
चि मा शाकृ तां तृ ष्णां
ष्टां सं धा यिष्य तः