अन्वयः
जनपदाधिप O Lord of the land (Dasaratha), राजन् king, न not, अहम् I am, द्विजातिः a brahmin, न not, ते your, मनसः to mind, व्यथा fear, माभूत् may not happen, वैश्येन by a vaisya, शूद्रायाम् to a sudra woman, जातः born, अस्मि I am.
Summary
'O king Dasaratha, lord of the land, I am not a brahmin. Feel no sense of guilt in your mind. I was born of a sudra mother and a vaisya father.
पदच्छेदः
| न | न (अव्ययः) |
| द्विजातिर् | द्विजाति (१.१) |
| अहं | मद् (१.१) |
| राजन् | राजन् (८.१) |
| मा | मा (अव्ययः) |
| भूत् | भूत् (√भू प्र.पु. एक.) |
| ते | त्वद् (६.१) |
| मनसो | मनस् (६.१) |
| व्यथा | व्यथा (१.१) |
| शूद्रायाम् | शूद्रा (७.१) |
| अस्मि | अस्मि (√अस् लट् उ.पु. ) |
| वैश्येन | वैश्य (३.१) |
| जातो | जात (√जन् + क्त, १.१) |
| जनपदाधिप | जनपद–अधिप (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | द्वि | जा | ति | र | हं | रा | ज |
| न्मा | भू | त्ते | म | न | सो | व्य | था |
| शू | द्रा | या | म | स्मि | वै | श्ये | न |
| जा | तो | ज | न | प | दा | धि | प |