२.५७.४

यदाचरति कल्याणि शुभं वा यदि वाशुभम् ।
तदेव लभते भद्रे कर्ता कर्मजमात्मनः ॥

अन्वयः

कल्याणि O auspicious lady, भद्रे o gentle lady, कर्ता the agent of an act, शुभं वा good or, यदि वा or if, अशुभम् evil, यत् whichever, आचरति (कुरुते) performs, आत्मनः his, कर्मजम् result of action, तदेव the same only, लभते will attain.

M N Dutt

As are the actions of one, O auspicious one, whether good otherwise, the consequences, O gentle lady, reaped by the doer of them.

Summary

O gentle auspicious lady a man has to reap the fruit of his action, good or evil.

पदच्छेदः

यद्यद् (२.१)
आचरतिआचरति (√आ-चर् लट् प्र.पु. एक.)
कल्याणिकल्याण (८.१)
शुभंशुभ (२.१)
वावा (अव्ययः)
यदियदि (अव्ययः)
वाशुभम्वा (अव्ययः)–अशुभ (२.१)
तद्तद् (२.१)
एवएव (अव्ययः)
लभतेलभते (√लभ् लट् प्र.पु. एक.)
भद्रेभद्र (८.१)
कर्ताकर्तृ (१.१)
कर्मजम्कर्मन्–ज (२.१)
आत्मनःआत्मन् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दाति ल्याणि
शु भं वादि वाशु भम्
दे ते द्रे
र्तार्म मात्म नः