२.५८.१२

भगवंश्चापहस्तोऽहं सरयूतीरमागतः ।
जिघांसुः श्वापदं किंचिन्निपाने वागतं गजम् ॥

अन्वयः

भगवन् O revered one, अहम् I, चापहस्तः bow in hand, कञ्चित् a certain, श्वापदम् wild animal, निपाने drinking at the water hole, आगतम् which has come, गजं च an elephant, जिघांसुः wishing to kill, सरयूतीरम् to the bank of river Sarayu, आगतः arrived.

M N Dutt

O revered one, desirous of killing some beast of prey, and elephant (or some other), come to the waters, I went to the banks of the Sarayū bow in hand.

Summary

Wishing to hunt a wild elephant coming down to the water hole for drinking, I went to the bank of Sarayu, bow in hand, O revered sage

पदच्छेदः

भगवंश्भगवत् (८.१)
चापहस्तोचाप–हस्त (१.१)
ऽहंमद् (१.१)
सरयूतीरम्सरयू–तीर (२.१)
आगतःआगत (√आ-गम् + क्त, १.१)
जिघांसुःजिघांसु (१.१)
श्वापदंश्वापद (२.१)
किंचिन्कश्चित् (२.१)
निपानेनिपान (७.१)
वागतंवा (अव्ययः)–आगत (√आ-गम् + क्त, २.१)
गजम्गज (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वं श्चा स्तो ऽहं
यू ती मा तः
जि घां सुः श्वा दं किंचि
न्नि पा ने वा तं जम्