२.५८.२८

को मां संध्यामुपास्यैव स्नात्वा हुतहुताशनः ।
श्लाघयिष्यत्युपासीनः पुत्रशोकभयार्दितम् ॥

अन्वयः

पुत्र O son, कः who, स्नात्वा after the ablution, सन्द्याम् morning Sandhya, उपास्यैव having worshipped, हुतहुताशनः having offered oblations to the sacrificial fire, उपासीनः seated near, शोकभयार्दितम् tormented with sorrow and fear, माम् to me, श्लाघयिष्यति serve?

M N Dutt

Who, having performed his daily devotions and offered oblation to the sacrificial fire, will bathe me, afflicted with grief for my son?

Summary

'O son I am tortured with sorrow and fear. Who will serve me from now on after the ablution and the morning worship of Sandhya, followed by oblations to the sacrificial fire?

पदच्छेदः

को (१.१)
मांमद् (२.१)
संध्याम्संध्या (२.१)
उपास्यैवउपास्य (√उप-आस् + ल्यप्)–एव (अव्ययः)
स्नात्वास्नात्वा (√स्ना + क्त्वा)
हुतहुताशनःहुत (√हु + क्त)–हुताशन (१.१)
श्लाघयिष्यत्य्श्लाघयिष्यति (√श्लाघय् लृट् प्र.पु. एक.)
उपासीनःउपासीन (√उप-आस् + क्त, १.१)
पुत्रशोकभयार्दितम्पुत्र–शोक–भय–अर्दित (√अर्दय् + क्त, २.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

को मां सं ध्यामु पा स्यै
स्ना त्वाहुहु ता नः
श्ला यि ष्यत्यु पा सी नः
पुत्र शो यार्दि तम्