२.५८.४४

अद्यैव जहि मां राजन्मरणे नास्ति मे व्यथा ।
यच्छरेणैकपुत्रं मां त्वमकार्षीरपुत्रकम् ॥

अन्वयः

राजन् king, त्वम् you, यत् since, ऐक पुत्रम् having only one son, माम् me, शरेण with the arrow, अपुत्रकम् childless, अकार्षीः rendered, अद्यैव right now, माम् me, जहि slay, मे to me, मरणे in death, व्यथा pain, नास्ति not.

M N Dutt

Do you, O monarch, slay me on the instant. I do not grieve to die', you have by your shaft rendered me who had an only son, absolutely sonless.

Summary

'Kill me, O king with the same arrow by which you rendered me childless. Death holds no pain for me.

पदच्छेदः

यच्यत् (अव्ययः)
छरेणैकपुत्रंशर (३.१)–एक–पुत्र (२.१)
मांमद् (२.१)
त्वम्त्वद् (१.१)
अकार्षीर्अकार्षीः (√कृ म.पु. )
अपुत्रकम्अपुत्रक (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्यैहि मां रा
न्म णे नास्ति मेव्य था
च्छ रे णै पु त्रं मां
त्व का र्षी पुत्र कम्