अन्वयः
साम्प्रतम् now, यत् एतत् just as this, पुत्रव्यसनजम् caused by my son's death, दुःखम् grief, एवम् the same way, राजन् O king, त्वम् you, पुत्रशोकेन by the sorrow over your son, कालं करिष्यसि will die.
M N Dutt
Since this sorrow arising from the calamity that has befallen my son, is at present mine (through your instrumentality), I curse you. You shall even in this way find your death from grief born of separation from your son.
Summary
'Just as I am now suffering from grief caused by my son's death, you, O king, shall die from the sorrow on account of (separation from) your son.
पदच्छेदः
| पुत्रव्यसनजं | पुत्र–व्यसन–ज (१.१) |
| दुःखं | दुःख (१.१) |
| यद् | यद् (१.१) |
| एतन् | एतद् (१.१) |
| मम | मद् (६.१) |
| साम्प्रतम् | साम्प्रत (१.१) |
| एवं | एवम् (अव्ययः) |
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| पुत्रशोकेन | पुत्र–शोक (३.१) |
| राजन् | राजन् (८.१) |
| कालं | काल (२.१) |
| करिष्यसि | करिष्यसि (√कृ लृट् म.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| पु | त्र | व्य | स | न | जं | दुः | खं |
| य | दे | त | न्म | म | सा | म्प्र | तम् |
| ए | वं | त्वं | पु | त्र | शो | के | न |
| रा | ज | न्का | लं | क | रि | ष्य | सि |