२.५८.४७

तस्मान्मामागतं भद्रे तस्योदारस्य तद्वचः ।
यदहं पुत्रशोकेन संत्यक्ष्याम्यद्य जीवितम् ॥

अन्वयः

भद्रे O gentle lady, तस्मात् hence, अहम् I, पुत्रशोकेन due to sorrow over my son, जीवितम् life, यत् सन्त्यक्ष्यामि since I am giving up, उदारस्य of the noble, तस्य that ascetic's, तत् वचः those words, मम for me, अद्य today, आगतम् have come true.

Summary

O gentle lady, the words of that noble ascetic have come true today. Hence I am now going to give up my life.

पदच्छेदः

तस्मान्तस्मात् (अव्ययः)
माम्मद् (२.१)
आगतंआगत (√आ-गम् + क्त, २.१)
भद्रेभद्र (८.१)
तस्योदारस्यतद् (६.१)–उदार (६.१)
तद्वचःतद् (१.१)–वचस् (१.१)
यद्यत् (अव्ययः)
अहंमद् (१.१)
पुत्रशोकेनपुत्र–शोक (३.१)
संत्यक्ष्याम्य्संत्यक्ष्यामि (√सम्-त्यज् लृट् उ.पु. )
अद्यअद्य (अव्ययः)
जीवितम्जीवित (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्मा न्मा मा तं द्रे
स्यो दास्यद्व चः
हं पुत्र शो के
सं त्य क्ष्या म्यद्य जीवि तम्