अन्वयः
कौसल्ये O Kausalya, चक्षुषा with my eyes, त्वाम् you, न पश्यामि cannot see, मम my, स्मृतिः memory, विलुप्यते is failing, वैवस्वतस्य Yama's, एते दूताः these messengers, माम् me, त्वरयन्ति are hastening up.
M N Dutt
But I do not see you with my eyes, and my memory fails. These envoys of Vivasvata's son, OKausalya, urge speed upon me.
Summary
O Kausalya, I am unable to see you. My memory is failing and the messengers of Yama are hastening me.
पदच्छेदः
| चक्षुषा | चक्षुस् (३.१) |
| त्वां | त्वद् (२.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| पश्यामि | पश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. ) |
| स्मृतिर् | स्मृति (१.१) |
| मम | मद् (६.१) |
| विलुप्यते | विलुप्यते (√वि-लुप् प्र.पु. एक.) |
| दूता | दूत (१.३) |
| वैवस्वतस्यैते | वैवस्वत (६.१)–एतद् (१.३) |
| कौसल्ये | कौसल्या (८.१) |
| त्वरयन्ति | त्वरयन्ति (√त्वरय् लट् प्र.पु. बहु.) |
| माम् | मद् (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| च | क्षु | षा | त्वां | न | प | श्या | मि |
| स्मृ | ति | र्म | म | वि | लु | प्य | ते |
| दू | ता | वै | व | स्व | त | स्यै | ते |
| कौ | स | ल्ये | त्व | र | य | न्ति | माम् |