अन्वयः
शारदस्य autumnal, इन्दोः Moon, सदृशम् similar, पुल्लस्य fullblown, कमलस्य च similar to lotus, सुगन्धि fragrant, मम नाथस्य my son's, तत् that, मुखम् countenance, धन्याः blessed, द्रक्ष्यन्ति will behold.
M N Dutt
Blessed are they that shall behold that fragrant face of his like to the autumnal moon, or the fullblown lotus. Thrice-blessed they who with delighted hearts, shall behold Rāma returned from the forest and come back to Ayodhyā, like to Sukra crowning the zenith?
Summary
Fortunate indeed are the men who will behold my son's fragrant countenance camparable to the autmnal Moon and the fullblown lotus.
पदच्छेदः
| सदृशं | सदृश (२.१) |
| शारदस्येन्दोः | शारद (६.१)–इन्दु (६.१) |
| फुल्लस्य | फुल्ल (६.१) |
| कमलस्य | कमल (६.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| सुगन्धि | सुगन्धि (२.१) |
| मम | मद् (६.१) |
| नाथस्य | नाथ (६.१) |
| धन्या | धन्य (१.३) |
| द्रक्ष्यन्ति | द्रक्ष्यन्ति (√दृश् लृट् प्र.पु. बहु.) |
| तन्मुखम् | तद् (२.१)–मुख (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | दृ | शं | शा | र | द | स्ये | न्दोः |
| फु | ल्ल | स्य | क | म | ल | स्य | च |
| सु | ग | न्धि | म | म | ना | थ | स्य |
| ध | न्या | द्र | क्ष्य | न्ति | त | न्मु | खम् |