अन्वयः
बाष्पपर्याकुलजना filled with people shedding tears, हाहाभूतकुलाङ्गना with the cries of anguish of housewives, शून्यचत्वरवेश्मान्ता infront of their houses and the public squares in between the houses, यथा पुरम् city with its earlier brilliance, न बभ्राज does not shine.
M N Dutt
Like a night without stars, like a fair one forsaken by her husband, the city of Ayodhyā without the magnanimous monarch did not appear delightful as it had done before, with the populace filled with tears, the ladies uttering exclamations of distress, and the terraces and courts deserted.
Summary
With the people of Ayodhya shedding tears, the housewives crying, in anguish, 'alas alas' the courtyards houses and squares of the roads deserted, the city has lost its earlier brilliance.
पदच्छेदः
| बाष्पपर्याकुलजना | बाष्प–पर्याकुल–जन (१.१) |
| हाहाभूतकुलाङ्गना | हाहा–भूत (√भू + क्त)–कुल–अङ्गना (१.१) |
| शून्यचत्वरवेश्मान्ता | शून्य–चत्वर–वेश्मन्–अन्त (१.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| बभ्राज | बभ्राज (√भ्राज् लिट् प्र.पु. एक.) |
| यथापुरम् | यथापुरम् (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| बा | ष्प | प | र्या | कु | ल | ज | ना |
| हा | हा | भू | त | कु | ला | ङ्ग | ना |
| शू | न्य | च | त्व | र | वे | श्मा | न्ता |
| न | ब | भ्रा | ज | य | था | पु | रम् |