२.६१.७

इक्ष्वाकूणामिहाद्यैव कश्चिद्राजा विधीयताम् ।
अराजकं हि नो राष्ट्रं न विनाशमवाप्नुयात् ॥

अन्वयः

इक्ष्वाकूणाम् in the race of Ikshvakus, कश्चित् anyone, इह here, अद्यैव right now, राजा as king, विधीयताम् should be made, अराजकम् without a king, नः our, राष्ट्रम् country, विनाशम् destruction, (सम् अव) आप्नुयात् will attain.

M N Dutt

Do you select some on this very day from the descendants of Ikşvāku, to be king here. Verily does a kingdom go to ruin, when without a king.

Summary

Therefore, let someone from the race of Ikshvakus be appointed king right now. since without a king, the country will be destroyed.

पदच्छेदः

इक्ष्वाकूणाम्इक्ष्वाकु (६.३)
इहाद्यैवइह (अव्ययः)–अद्य (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
कश्चिद्कश्चित् (१.१)
राजाराजन् (१.१)
विधीयताम्विधीयताम् (√वि-धा प्र.पु. एक.)
अराजकंअराजक (१.१)
हिहि (अव्ययः)
नोमद् (६.३)
राष्ट्रंराष्ट्र (१.१)
(अव्ययः)
विनाशम्विनाश (२.१)
अवाप्नुयात्अवाप्नुयात् (√अव-आप् विधिलिङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

क्ष्वा कू णामि हा द्यै
श्चि द्रा जावि धी ताम्
रा कंहि नो रा ष्ट्रं
वि ना वाप्नु यात्