अन्वयः
इक्ष्वाकूणाम् in the race of Ikshvakus, कश्चित् anyone, इह here, अद्यैव right now, राजा as king, विधीयताम् should be made, अराजकम् without a king, नः our, राष्ट्रम् country, विनाशम् destruction, (सम् अव) आप्नुयात् will attain.
M N Dutt
Do you select some on this very day from the descendants of Ikşvāku, to be king here. Verily does a kingdom go to ruin, when without a king.
Summary
Therefore, let someone from the race of Ikshvakus be appointed king right now. since without a king, the country will be destroyed.
पदच्छेदः
| इक्ष्वाकूणाम् | इक्ष्वाकु (६.३) |
| इहाद्यैव | इह (अव्ययः)–अद्य (अव्ययः)–एव (अव्ययः) |
| कश्चिद् | कश्चित् (१.१) |
| राजा | राजन् (१.१) |
| विधीयताम् | विधीयताम् (√वि-धा प्र.पु. एक.) |
| अराजकं | अराजक (१.१) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| नो | मद् (६.३) |
| राष्ट्रं | राष्ट्र (१.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| विनाशम् | विनाश (२.१) |
| अवाप्नुयात् | अवाप्नुयात् (√अव-आप् विधिलिङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | क्ष्वा | कू | णा | मि | हा | द्यै | व |
| क | श्चि | द्रा | जा | वि | धी | य | ताम् |
| अ | रा | ज | कं | हि | नो | रा | ष्ट्रं |
| न | वि | ना | श | म | वा | प्नु | यात् |