२.६२.३

तच्छीघ्रं जवना दूता गच्छन्तु त्वरितैर्हयैः ।
आनेतुं भ्रातरौ वीरौ किं समीक्षामहे वयम् ॥

अन्वयः

दत्तराज्यम् on whom the kingdom has been conferred, असौ भरतः that Bharata, भ्रात्रा with his brother, शत्रुघ्नेन with Satrughna, समन्वितः accompanied by, यत् since, मातुलकुले in maternal uncle's house, परम् extremely, सुखी happy, वसति is living, तत् for that reason, वीरौ two valiant, भ्रातरौ brothers, आनेतुम् to bring, जवनाः swift ones, दूताः messengers, त्वरितैः by high speed, हयैः on horses, शीघ्रम् quickly, गच्छन्तु let them go, वयम् we, किम् what, समीक्षामहे shall we deliberate.

M N Dutt

Let envoys by means of fleet coursers speedily repair thither and bring those heroic brothers. What shall we decide?

Summary

Bharata on whom the kingdom has been conferred is living comfortably in his maternal uncle's house. Let swift messengers go quickly on speeding horses and bring back the valiant brothers, Bharata and Satrughna. What is there to deliberate for us in this matter?

पदच्छेदः

तच्छीघ्रंतद् (२.१)–शीघ्रम् (अव्ययः)
जवनाजवन (१.३)
दूतादूत (१.३)
गच्छन्तुगच्छन्तु (√गम् लोट् प्र.पु. बहु.)
त्वरितैर्त्वरित (३.३)
हयैःहय (३.३)
आनेतुंआनेतुम् (√आ-नी + तुमुन्)
भ्रातरौभ्रातृ (२.२)
वीरौवीर (२.२)
किं (२.१)
समीक्षामहेसमीक्षामहे (√सम्-ईक्ष् लट् उ.पु. द्वि.)
वयम्मद् (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्छी घ्रं ना दू ता
च्छ न्तुत्वरि तैर्ह यैः
ने तुं भ्रा रौ वी रौ
किं मी क्षा हे यम्