२.६४.१६

पुरोहितं च कुशलं ये चान्ये द्विजसत्तमाः ।
तौ च तात महेष्वासौ भ्रातरु रामलक्ष्मणौ ॥

अन्वयः

तात O child, पुरोहितम् to the family priest (Vasistha), अन्ये and others, ये द्विजसत्तमाः those illustrious brahmins, महेष्वासौ great bowmen (Rama and Lakshmana), कुशलम् best wishes, (ब्रूहि convey).

M N Dutt

Do you likewise communicate the same to the priest and the other principal Brāhmaṇas; as also, my child, to those mighty bowmen, the brothers Rāma and Lakşmaņa.

Summary

My child, convey my best wishes, too, to your family priest Vasistha and other illustrious brahmins and also to those two great bowmen (Rama and Lakshmana).

पदच्छेदः

पुरोहितंपुरोहित (२.१)
(अव्ययः)
कुशलंकुशल (२.१)
येयद् (१.३)
चान्ये (अव्ययः)–अन्य (१.३)
द्विजसत्तमाःद्विज–सत्तम (१.३)
तौतद् (२.२)
(अव्ययः)
ताततात (८.१)
महेष्वासौमहत्–इष्वास (२.२)
भ्रातरौभ्रातृ (२.२)
रामलक्ष्मणौराम–लक्ष्मण (२.२)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पु रोहि तंकु लं
ये चा न्येद्वित्त माः
तौ ता हे ष्वा सौ
भ्रारु राक्ष्म णौ