२.६४.९

आत्मकामा सदा चण्डी क्रोधना प्राज्ञमानिनी ।
अरोगा चापि कैकेयी माता मे किमुवाच ह ॥

अन्वयः

आत्मकामा ever intent on her welfare, सदा always, चण्डी irascible, क्रोधना wrathful, प्राज्ञमानिनी who is proud of her intelligence, मे माता my mother, कैकेयी Kaikeyi, अपि अरोगा is she free from illness, किम् what, उवाच ह did she say?

M N Dutt

And that wrathful one ever intent on her interest and setting immense store by her wisdom, my mother Kaikeyī, is it also well with her?

Summary

And what about my mother Kaikeyi, ever intent on her own wellbeing, wrathful, irascible and proud of her intelligence? Is she maintaining sound health?

पदच्छेदः

आत्मकामाआत्मन्–काम (१.१)
सदासदा (अव्ययः)
चण्डीचण्ड (१.१)
क्रोधनाक्रोधन (१.१)
प्राज्ञमानिनीप्राज्ञ–मानिन् (१.१)
अरोगाअरोग (१.१)
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
कैकेयीकैकेयी (१.१)
मातामातृ (१.१)
मेमद् (६.१)
किम् (२.१)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्म का मा दा ण्डी
क्रो ना प्राज्ञ मानि नी
रो गा चापि कै के यी
मा ता मेकिमु वा