२.६५.२३

स त्वनेकाग्रहृदयो द्वाःस्थं प्रत्यर्च्य तं जनम् ।
सूतमश्वपतेः क्लान्तमब्रवीत्तत्र राघवः ॥

अन्वयः

 सः राघवः तु as for the descendant of Raghus, अनेकाग्रहृदयः with a bewildered mind, द्वास्स्थम् to the gatekeepers, तम् those, जनम् people, प्रत्यर्च्य greeting in turn तत्र there, अश्वपतेः to Ashwapati, क्लान्तम् exhausted, सूतम् to the charioteer, अब्रवीत् said.

M N Dutt

Then courteously telling the warders to desist, he with an agitated heart spoke to the tired charioteer of Aśvapati, “O sinless one, why have I been brought in this haste without any (adequate) reason?" My heart apprehended some evil; and my disposition gives way.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
त्व्तु (अव्ययः)
अनेकाग्रहृदयोअनेक–अग्र–हृदय (१.१)
द्वाःस्थंद्वाःस्थ (२.१)
प्रत्यर्च्यप्रत्यर्च्य (√प्रति-अर्चय् + ल्यप्)
तंतद् (२.१)
जनम्जन (२.१)
सूतम्सूत (२.१)
अश्वपतेःअश्वपति (६.१)
क्लान्तम्क्लान्त (√क्लम् + क्त, २.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
तत्रतत्र (अव्ययः)
राघवःराघव (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्व ने काग्रहृ यो
द्वाः स्थं प्र त्यर्च्य तं नम्
सूश्व तेः क्लान्त
ब्र वी त्तत्र रा वः