अन्वयः
तथा as before, देवायतनचैत्येषु in temples and in sanctuaries, पक्षिगणाः multitude of birds, दीनाः dispirited, पुरे in the city, सस्त्रीपुंसम् with women and men, जनम् people, उत्कण्ठितम् with choked throats, मलिनम् dull, अश्रुपूर्णाक्षम् eyes filled with tears, दीनम् piteous, ध्यानपरम् absorbed in distressing thoughts, कृशम् emaciated, पश्यामि I see.
M N Dutt
And in temples and Caityas birds and beasts appear dispirited. And in the city I behold men and women pale and woe-begone and emaciated and anxious, with tears filling their eyes.
पदच्छेदः
| मलिनं | मलिन (२.१) |
| चाश्रुपूर्णाक्षं | च (अव्ययः)–अश्रु–पूर्ण (√पृ + क्त)–अक्ष (२.१) |
| दीनं | दीन (२.१) |
| ध्यानपरं | ध्यान–पर (२.१) |
| कृशम् | कृश (२.१) |
| सस्त्रीपुंसं | स (अव्ययः)–स्त्री–पुंस् (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| पश्यामि | पश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. ) |
| जनम् | जन (२.१) |
| उत्कण्ठितं | उत्कण्ठित (√उत्कण्ठ् + क्त, २.१) |
| पुरे | पुर (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| म | लि | नं | चा | श्रु | पू | र्णा | क्षं |
| दी | नं | ध्या | न | प | रं | कृ | शम् |
| स | स्त्री | पुं | सं | च | प | श्या | मि |
| ज | न | मु | त्क | ण्ठि | तं | पु | रे |