२.६६.१०

राजवाक्यहरैर्दूतैस्त्वर्यमाणोऽहमागतः ।
यदहं प्रष्टुमिच्छामि तदम्बा वक्तुमर्हसि ॥

अन्वयः

अहम् I, राजवाक्यहरैः by those carrying out royal orders, दूतैः messengers, त्वर्यमाणः have hastened, आगतः came, अहम् I, यत् which one, प्रष्टुम् to ask, इच्छामि wish, तत् all that, अम्बा mother, वक्तुम् to tell, अर्हति behoves you.

M N Dutt

My vehicles had got tired in consequence of bearing the wealth and jewels which that subduer of foes, the king, had bestowed on me. And it is for this reason that I have come in advance of them. Urged by the royal emissaries, I have come here so swiftly. But it behoves my mother to tell me what I wish to ask.

Summary

Urged upon by the messengers carrying out the orders of the king, I have come. You, O mother, should answer the questions. I wish to ask you.

पदच्छेदः

राजवाक्यहरैर्राजन्–वाक्य–हर (३.३)
दूतैस्दूत (३.३)
त्वर्यमाणोत्वर्यमाण (√त्वर् + शानच्, १.१)
ऽहम्मद् (१.१)
आगतःआगत (√आ-गम् + क्त, १.१)
यद्यद् (२.१)
अहंमद् (१.१)
प्रष्टुम्प्रष्टुम् (√प्रच्छ् + तुमुन्)
इच्छामिइच्छामि (√इष् लट् उ.पु. )
तद्तद् (२.१)
अम्बाअम्बा (१.१)
वक्तुम्वक्तुम् (√वच् + तुमुन्)
अर्हतिअर्हति (√अर्ह् लट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रा वाक्य रै र्दू तै
स्त्वर्य मा णोऽह मा तः
हं प्रष्टु मि च्छामि
म्बाक्तुर्हसि