अन्वयः
सः he (Bharata), बहुभिः in many ways, शोकैः with sorrow, आवृतः engulfed by, चिरं कालम् for a long time, रुदित्वा having wept, भूमौ on the ground, विपरिवृत्य च and rolled, जननीम् to his mother, इदम् these words, प्रत्युवाच replied.
M N Dutt
Having wept for a long while with his body rolling on the earth, Bharata afflicted with manifold grief, answered his mother, saying.
Summary
Bharata engulfed in profuse sorrow wept for a long time rolling on the ground and then said these words in reply to his mother:
पदच्छेदः
| स | तद् (१.१) |
| रुदित्वा | रुदित्वा (√रुद् + क्त्वा) |
| चिरं | चिर (२.१) |
| कालं | काल (२.१) |
| भूमौ | भूमि (७.१) |
| विपरिवृत्य | विपरिवृत्य (√विपरि-वृत् + ल्यप्) |
| च | च (अव्ययः) |
| जननीं | जननी (२.१) |
| प्रत्युवाचेदं | प्रत्युवाच (√प्रति-वच् लिट् प्र.पु. एक.)–इदम् (२.१) |
| शोकैर् | शोक (३.३) |
| बहुभिर् | बहु (३.३) |
| आवृतः | आवृत (√आ-वृ + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | रु | द | त्या | चि | रं | का | लं |
| भू | मौ | वि | प | रि | वृ | त्य | च |
| ज | न | नीं | प्र | त्यु | वा | चे | दं |
| शो | कै | र्ब | हु | भि | रा | वृ | तः |