अन्वयः
धर्मम् the ways of righteousness, जानतः one who knows, आर्यस्य of the noble person, ज्येष्ठः eldest brother, पिता भवति हि becomes father, तस्य his, पादौ feet, ग्रहीष्यामि shall hold, स: he, इदानीम् now, मम my, गतिः हि is a refuge indeed.
M N Dutt
The eldest brother of one that is noble and cognisant of morality, becomes his father. I shall take hold of his feet: he is now my refuge.
Summary
To one who knows the ways of righteouness the elder brother is (like) the father. Indeed, he (Rama) is my refuge and I shall hold his feet now.
पदच्छेदः
| पिता | पितृ (१.१) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| भवति | भवति (√भू लट् प्र.पु. एक.) |
| ज्येष्ठो | ज्येष्ठ (१.१) |
| धर्मम् | धर्म (२.१) |
| आर्यस्य | आर्य (६.१) |
| जानतः | जानत् (√ज्ञा + शतृ, ६.१) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| पादौ | पाद (२.२) |
| ग्रहीष्यामि | ग्रहीष्यामि (√ग्रह् लृट् उ.पु. ) |
| स | तद् (१.१) |
| हीदानीं | हि (अव्ययः)–इदानीम् (अव्ययः) |
| गतिर् | गति (१.१) |
| मम | मद् (६.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| पि | ता | हि | भ | व | ति | ज्ये | ष्ठो |
| ध | र्म | मा | र्य | स्य | जा | न | तः |
| त | स्य | पा | दौ | ग्र | ही | ष्या | मि |
| स | ही | दा | नीं | ग | ति | र्म | म |