२.६६.२८

आर्ये किमब्रवीद्राजा पिता मे सत्यविक्रमः ।
पश्चिमं साधु संदेशमिच्छामि श्रोतुमात्मनः ॥

M N Dutt

And, O noble lady, what did that virtuous one cognizant of virtue, that pre-eminently pious one, firm in his vow, and having truth for prowess, even my father, say? I wish to hear news concerning us relative to the last moments of the monarch.

पदच्छेदः

आर्येआर्य (८.१)
किम् (२.१)
अब्रवीद्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
राजाराजन् (१.१)
पितापितृ (१.१)
मेमद् (६.१)
सत्यविक्रमःसत्य–विक्रम (१.१)
पश्चिमंपश्चिम (२.१)
साधुसंदेशम्साधु–संदेश (२.१)
इच्छामिइच्छामि (√इष् लट् उ.पु. )
श्रोतुम्श्रोतुम् (√श्रु + तुमुन्)
आत्मनःआत्मन् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्येकिब्र वी द्रा जा
पि ता मेत्य विक्र मः
श्चि मं साधु सं दे
मि च्छा मि श्रोतु मात्म नः