अन्वयः
सीतया सह along with Sita, आगतम् returned, रामम् Rama, पुनः again, आगतम् arrived, महाबाहुम् mightyarmed, लक्ष्मणं च with Lakshmana, द्रक्ष्यन्ति see, ते नराः those men, सिद्धार्थाः will have their desires fulfilled.
M N Dutt
Your father like a mighty elephant fast bound with a cord, said to me these words during his last moments, "Blessed are they that shall see Rāma and the mighty-armed Lakşmaņa returned along with Sītā.”
Summary
'Those men who will see Rama returning home along with Sita and mightyarmed Lakshmana, will have their desires fulfilled.'
पदच्छेदः
| सिद्धार्थास् | सिद्धार्थ (१.३) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| नरा | नर (१.३) |
| रामम् | राम (२.१) |
| आगतं | आगत (√आ-गम् + क्त, २.१) |
| सीतया | सीता (३.१) |
| सह | सह (अव्ययः) |
| लक्ष्मणं | लक्ष्मण (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| महाबाहुं | महत्–बाहु (२.१) |
| द्रक्ष्यन्ति | द्रक्ष्यन्ति (√दृश् लृट् प्र.पु. बहु.) |
| पुनर् | पुनर् (अव्ययः) |
| आगतम् | आगत (√आ-गम् + क्त, २.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सि | द्धा | र्था | स्तु | न | रा | रा | म |
| मा | ग | तं | सी | त | या | स | ह |
| ल | क्ष्म | णं | च | म | हा | बा | हुं |
| द्र | क्ष्य | न्ति | पु | न | रा | ग | तम् |