२.६६.३१

सिद्धार्थास्तु नरा राममागतं सीतया सह ।
लक्ष्मणं च महाबाहुं द्रक्ष्यन्ति पुनरागतम् ॥

अन्वयः

सीतया सह along with Sita, आगतम् returned, रामम् Rama, पुनः again, आगतम् arrived, महाबाहुम् mightyarmed, लक्ष्मणं च with Lakshmana, द्रक्ष्यन्ति see, ते नराः those men, सिद्धार्थाः will have their desires fulfilled.

M N Dutt

Your father like a mighty elephant fast bound with a cord, said to me these words during his last moments, "Blessed are they that shall see Rāma and the mighty-armed Lakşmaņa returned along with Sītā.”

Summary

'Those men who will see Rama returning home along with Sita and mightyarmed Lakshmana, will have their desires fulfilled.'

पदच्छेदः

सिद्धार्थास्सिद्धार्थ (१.३)
तुतु (अव्ययः)
नरानर (१.३)
रामम्राम (२.१)
आगतंआगत (√आ-गम् + क्त, २.१)
सीतयासीता (३.१)
सहसह (अव्ययः)
लक्ष्मणंलक्ष्मण (२.१)
(अव्ययः)
महाबाहुंमहत्–बाहु (२.१)
द्रक्ष्यन्तिद्रक्ष्यन्ति (√दृश् लृट् प्र.पु. बहु.)
पुनर्पुनर् (अव्ययः)
आगतम्आगत (√आ-गम् + क्त, २.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सि द्धा र्थास्तु रा रा
मा तं सी या
क्ष्म णं हा बा हुं
द्र क्ष्यन्तिपु रा तम्