२.६६.४

तं मूर्ध्नि समुपाघ्राय परिष्वज्य यशस्विनम् ।
अङ्के भरतमारोप्य प्रष्टुं समुपचक्रमे ॥

अन्वयः

सा she, यशस्विनम् illustrious, तं भरतम् to Bharata, मूर्धनि on his forehead, उपाघ्राय having smelt, परिष्वज्य having hugged, अङ्के on her lap, आरोप्य made him rest, प्रष्टुम् to question, उपचक्रमे began.

M N Dutt

Then smelling the crown of his head and embracing him and taking that illustrious one on her lap, Kaikeyi addressed him, saying.

Summary

Kaikeyi, gave her illustrious son Bharata a hug, kissed him on his forehead, made him rest on her lap and began her query.

पदच्छेदः

तंतद् (२.१)
मूर्ध्निमूर्धन् (७.१)
समुपाघ्रायसमुपाघ्राय (√समुपा-घ्रा + ल्यप्)
परिष्वज्यपरिष्वज्य (√परि-स्वज् + ल्यप्)
यशस्विनम्यशस्विन् (२.१)
अङ्केअङ्क (७.१)
भरतम्भरत (२.१)
आरोप्यआरोप्य (√आ-रोपय् + ल्यप्)
प्रष्टुंप्रष्टुम् (√प्रच्छ् + तुमुन्)
समुपचक्रमेसमुपचक्रमे (√समुप-क्रम् लिट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तं मूर्ध्निमु पा घ्रा
रि ष्वज्यस्वि नम्
ङ्के मा रोप्य
प्र ष्टुंमुक्र मे