२.६६.७

एवं पृष्ठस्तु कैकेय्या प्रियं पार्थिवनन्दनः ।
आचष्ट भरतः सर्वं मात्रे राजीवलोचनः ॥

अन्वयः

राजीवलोचनः lotuseyed, पार्थिवनन्दनः king's delight, भरतः Bharata, कैकेय्या by Kaikeyi, एवम् in this manner, प्रियम् lovingly, पृष्ट: having been asked, मात्रे to his mother, सर्वम् every thing, आचष्टे narrated.

M N Dutt

Thus asked that son of the king, Bharata, furnished with eyes resembling lotuses, told his mother that all was well.

Summary

Thus asked lovingly by his mother Kaikeyi, the lotuseyed Bharata, the king's delight narrated everything to her.

पदच्छेदः

एवंएवम् (अव्ययः)
पृष्टस्पृष्ट (√प्रच्छ् + क्त, १.१)
तुतु (अव्ययः)
कैकेय्याकैकेयी (३.१)
प्रियंप्रिय (२.१)
पार्थिवनन्दनःपार्थिव–नन्दन (१.१)
आचष्टआचष्ट (√आ-चक्ष् लङ् प्र.पु. एक.)
भरतःभरत (१.१)
सर्वंसर्व (२.१)
मात्रेमातृ (४.१)
राजीवलोचनःराजीव–लोचन (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वं पृ ष्ठस्तु कै के य्या
प्रि यं पार्थिन्द नः
ष्ट तः र्वं
मा त्रे रा जी लो नः