२.६७.१४

अथ वा मे भवेच्छक्तिर्योगैर्बुद्धिबलेन वा ।
सकामां न करिष्यामि त्वामहं पुत्रगर्धिनीम् ।
निवर्तयिष्यामि वनाद्भ्रातरं स्वजनप्रियम् ॥

अन्वयः

अथवा or, योगैः by employing the four expedients (conciliation, bribery, sowing dissenssions and punishment), बुद्धिबलेन वा or with the strength of intellect, मे to me, शक्तिः भवेत् I might get strength, अहम् I, पुत्रगर्धिनीम् covetous of son, त्वाम् you, सकामाम् having fulfilled your ambition, न करिष्यामि will not do.

M N Dutt

And even if this strength be mine through yoga or vigour of intellect, I will not crown with success the hopes of you, proud of your son.

Summary

If I gather the strength (to carry the burden) either by employing the four expedients (available to a king against an enemy) or by the power of intellect, I will not allow you, covetous of your son, to fulfil your ambition.

पदच्छेदः

अथवाअथवा (अव्ययः)
मेमद् (६.१)
भवेच्भवेत् (√भू विधिलिङ् प्र.पु. एक.)
छक्तिर्शक्ति (१.१)
योगैर्योग (३.३)
बुद्धिबलेनबुद्धि–बल (३.१)
वावा (अव्ययः)
सकामां (अव्ययः)–काम (२.१)
(अव्ययः)
करिष्यामिकरिष्यामि (√कृ लृट् उ.पु. )
त्वाम्त्वद् (२.१)
अहंमद् (१.१)
पुत्रगर्धिनीम्पुत्र–गर्धिन् (२.१)
निवर्तयिष्यामिनिवर्तयिष्यामि (√नि-वर्तय् लृट् उ.पु. )
वनाद्वन (५.१)
भ्रातरंभ्रातृ (२.१)
स्वजनप्रियम्स्व–जन–प्रिय (२.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
वा मे वे च्छ क्ति र्यो गै र्बुद्धि
ले वा का मां रि ष्यामि
त्वा हं पुत्रर्धि नीम्निर्तयि
ष्यामि ना द्भ्रा रंस्वप्रि यम्