२.६७.४

कुलस्य त्वमभावाय कालरात्रिरिवागता ।
अङ्गारमुपगूह्य स्म पिता मे नावबुद्धवान् ॥

अन्वयः

त्वम् you, कुलस्य family's, अभावाय for destruction, कालरात्रिरिव like a fatal night, आगता have arrived, मे पिता my father, अङ्गारम् a live charcoal, उपगूह्य having embraced, नावबुद्धवान् did not realize.

M N Dutt

You have come like the fatal night for the destruction of this race. Not under-standing it, my father embraced live coal.

Summary

You have come here for the destruction of this race, like a fatal night. My father did not realize that he was embracing a live charcoal.

पदच्छेदः

कुलस्यकुल (६.१)
त्वम्त्वद् (१.१)
अभावायअभाव (४.१)
कालरात्रिर्कालरात्रि (१.१)
इवागताइव (अव्ययः)–आगत (√आ-गम् + क्त, १.१)
अङ्गारम्अङ्गार (२.१)
उपगूह्यउपगूह्य (√उप-गुह् + ल्यप्)
स्मस्म (अव्ययः)
पितापितृ (१.१)
मेमद् (६.१)
नावबुद्धवान् (अव्ययः)–अवबुद्धवत् (√अव-बुध् + क्तवतु, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

कु स्यत्व भा वा
का रात्रिरि वा ता
ङ्गामु गू ह्यस्म
पि ता मे ना बुद्ध वान्