अन्वयः
पापे O perverse wretch, कृतात्मानम् a man pure in mind, तस्याः Kauslaya's, पुत्रम् son, चीरवल्कलवाससम् made to adorn garments made of bark, वनवासाय to dwell in the forest, प्रस्थाप्य having sent, कथम् how, न शोचसि you do not feel remorseful?
M N Dutt
Why, O sinful one, having sent to the woods her magnanimous son, clad in bark, do you not grieve?
Summary
You have forced Kausalya's son, so pure in mind, to wear garments made of bark and dwell in the forest. Do you not feel remorse for it, O perverse wretch?
पदच्छेदः
| तस्याः | तद् (६.१) |
| पुत्रं | पुत्र (२.१) |
| कृतात्मानं | कृतात्मन् (२.१) |
| चीरवल्कलवाससम् | चीर–वल्कल–वासस् (२.१) |
| प्रस्थाप्य | प्रस्थाप्य (√प्र-स्थापय् + ल्यप्) |
| वनवासाय | वन–वास (४.१) |
| कथं | कथम् (अव्ययः) |
| पापे | पाप (८.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| शोचसि | शोचसि (√शुच् लट् म.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | स्याः | पु | त्रं | कृ | ता | त्मा | नं |
| ची | र | व | ल्क | ल | वा | स | सम् |
| प्र | स्था | प्य | व | न | वा | सा | य |
| क | थं | पा | पे | न | शो | च | सि |