अन्वयः
इति in this way, अरण्ये in the forest, तोमराङ्कुशचोदितः driven by prods and goads (sharp instruments), नागः इव like an elephant, सङ्कृद्धः enraged, पन्नगः इव like a serpent, निःश्वसन् hissing, भुवि on the ground, पपात fell down.
M N Dutt
Grieving thus, Bharata, like an elephant in the forest afflicted with a tomara or ankusa,* fell to the earth sighing like an enraged snake. *Names of instruments.
Summary
In this way like an elephant driven by prods and goads in the forest, highly enraged Bharata hissing like a serpent dropped down on the ground.
पदच्छेदः
| इति | इति (अव्ययः) |
| नाग | नाग (१.१) |
| इवारण्ये | इव (अव्ययः)–अरण्य (७.१) |
| तोमराङ्कुशचोदितः | तोमर–अङ्कुश–चोदित (√चोदय् + क्त, १.१) |
| पपात | पपात (√पत् लिट् प्र.पु. एक.) |
| भुवि | भू (७.१) |
| संक्रुद्धो | संक्रुद्ध (√सम्-क्रुध् + क्त, १.१) |
| निःश्वसन्न् | निःश्वसत् (√निः-श्वस् + शतृ, १.१) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| पन्नगः | पन्नग (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | ति | ना | ग | इ | वा | र | ण्ये |
| तो | म | रा | ङ्कु | श | चो | दि | तः |
| प | पा | त | भु | वि | सं | क्रु | द्धो |
| निः | श्व | स | न्नि | व | प | न्न | गः |