२.६९.१२

एवं विलपमानां तां भरतः प्राञ्जलिस्तदा ।
कौसल्यां प्रत्युवाचेदं शोकैर्बहुभिरावृताम् ॥

अन्वयः

तदा then, भरतः Bharata, प्राञ्जलिः his palms joined in reverence, एवम् in that manner, विलपमानाम् lamenting, बहुभिः intense, शोकैः with sorrow, आवृताम् overwhelmed with, तां कौशल्याम् that Kausalya, इदम् these words, प्रत्युवाच replied.

M N Dutt

Exceedingly agitated, he fell at Kausalya's feet, lamenting much, and well nigh deprived of his Bharata then regained his consciousness, and with joined hands answered Kausalya lamenting thus and overcome with excess of sorrow, saying.

Summary

As Kausalya was lamenting in this manner, overwhelmed with deep grief, Bharata, his palms joined in reverence, replied her in these words:

पदच्छेदः

एवंएवम् (अव्ययः)
विलपमानांविलपमान (√वि-लप् + शानच्, २.१)
तांतद् (२.१)
भरतःभरत (१.१)
प्राञ्जलिस्प्राञ्जलि (१.१)
तदातदा (अव्ययः)
कौसल्यांकौसल्या (२.१)
प्रत्युवाचेदंप्रत्युवाच (√प्रति-वच् लिट् प्र.पु. एक.)–इदम् (२.१)
शोकैर्शोक (३.३)
बहुभिर्बहु (३.३)
आवृताम्आवृत (√आ-वृ + क्त, २.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वंवि मा नां तां
तः प्राञ्ज लिस्त दा
कौ ल्यां प्रत्यु वा चे दं
शो कैर्बहुभि रावृ ताम्