अन्वयः
आर्ये O noble lady, आजानन्तम् unaware, अकिल्बिषम् guiltless, माम् me, कस्मात् for what reason, गर्हसे upbraiding, राघवे in Rama, मम my, विपुलाम् profound, स्थिराम् steadfast, प्रीतिम् affection, जानासि you know.
M N Dutt
O noble lady, what for do you censure me who am without sin and who know nothing of this? You know that profuse is my delight in Rāghava.
Summary
O noble lady unaware (of what had happened), I am guiltless. Why do you upbraid me? You know well my profound, steadfast affection for Raghava (Rama).
पदच्छेदः
| आर्ये | आर्य (८.१) |
| कस्माद् | कस्मात् (अव्ययः) |
| अजानन्तं | अजानत् (२.१) |
| गर्हसे | गर्हसे (√गर्ह् लट् म.पु. ) |
| माम् | मद् (२.१) |
| अकिल्बिषम् | अकिल्बिष (२.१) |
| विपुलां | विपुल (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| मम | मद् (६.१) |
| प्रीतिं | प्रीति (२.१) |
| स्थिरां | स्थिर (२.१) |
| जानासि | जानासि (√ज्ञा लट् म.पु. ) |
| राघवे | राघव (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| आ | र्ये | क | स्मा | द | जा | न | न्तं |
| ग | र्ह | से | मा | म | कि | ल्बि | षम् |
| वि | पु | लां | च | म | म | प्री | तिं |
| स्थि | रां | जा | ना | सि | रा | घ | वे |