२.६९.२२

पायसं कृसरं छागं वृथा सोऽश्नातु निर्घृणः ।
गुरूंश्चाप्यवजानातु यस्यार्योऽनुमते गतः ॥

अन्वयः

आर्यः esteemed one, यस्य whose, अनुमते with sanction, गतः was exiled, निर्घृणः pitiless, सः that person, पायसम् sweet milkrice, कृसरम् sesamerice, छागम् goat's flesh, वृथा without purpose (without offering to the gods), अश्नातु may partake, गुरून् preceptors, अवजानातु च may be disrespected.

M N Dutt

May that one void of aversion, that had approved of the exile of the noble one to the woods feed on Payasa, Krsara, and goat's flesh, which have not been offered in sacrifice; and may he insult his spiritual precept.

Summary

May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the demerit in the same way as a person, who partakes the sweet milkrice, sesamerice and goat's flesh without purpose (without invoking and offering it to the gods) and disrespects the teachers

पदच्छेदः

पायसंपायस (२.१)
कृसरंकृसर (२.१)
छागंछाग (२.१)
वृथावृथा (अव्ययः)
सोतद् (१.१)
ऽश्नातुअश्नातु (√अश् लोट् प्र.पु. एक.)
निर्घृणःनिर्घृण (१.१)
गुरूंश्गुरु (२.३)
चाप्य् (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
अवजानातुअवजानातु (√अव-ज्ञा लोट् प्र.पु. एक.)
यस्यार्योयद् (६.१)–आर्य (१.१)
ऽनुमतेअनुमत (७.१)
गतःगत (√गम् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पा संकृ रं छा गं
वृ था सो ऽश्नातु निर्घृ णः
गु रूं श्चाप्य जा नातु
स्या र्योऽनु ते तः