अन्वयः
आर्यः esteemed one, यस्य whose, अनुमते with sanction, गतः exiled, सः that man, देवतानाम् for gods, पित्रूणाम् to ancestors, तथा च in the same way, मातापित्रोः for parents, शुश्रूषाम् serve, मा स्म कार्षीत् shall not do.
M N Dutt
May he that had approved the exile of that noble one into the woods, never serve the gods or the manes of the ancestors or his father and mother!
Summary
May the one who counselled the exile of my esteemed brother, acquire the sin in the same way as a person who fails to show obedience to the gods and the ancestors and to serve his parents
पदच्छेदः
| देवतानां | देवता (६.३) |
| पितॄणां | पितृ (६.३) |
| च | च (अव्ययः) |
| मातापित्रोस् | माता–पितृ (६.२) |
| तथैव | तथा (अव्ययः)–एव (अव्ययः) |
| च | च (अव्ययः) |
| मा | मा (अव्ययः) |
| स्म | स्म (अव्ययः) |
| कार्षीत् | कार्षीत् (√कृ प्र.पु. एक.) |
| स | तद् (१.१) |
| शुश्रूषां | शुश्रूषा (२.१) |
| यस्यार्यो | यद् (६.१)–आर्य (१.१) |
| ऽनुमते | अनुमत (७.१) |
| गतः | गत (√गम् + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| दे | व | ता | नां | पि | तॄ | णां | च |
| मा | ता | पि | त्रो | स्त | थै | व | च |
| मा | स्म | का | र्षी | त्स | शु | श्रू | षां |
| य | स्या | र्यो | ऽनु | म | ते | ग | तः |