अन्वयः
वत्स O dear child, दिष्ट्या fortunately, ते your, आत्मा mind, धर्मात् form righteousness, न चलितः unswerved, सत्यप्रतिज्ञः truthful to promise, सहलक्ष्मणः with Lakshmana, सताम् virtuous men's, लोकम् world, अवाप्स्यसि you shall attain.
M N Dutt
Lucky it is that graced with auspicious marks, you swerves not from virtue. My child, for this reason you will attain the regions of pious person, drawing into her lap Bharata attached to his brother, and embracing the mighty armed one, gave way to grief.
Summary
O dear child, fortunately your mind is unswerved from righteousness. You being truthful to your promise shall attain the world of virtuous men along with Lakshmana.
पदच्छेदः
| दिष्ट्या | दिष्टि (३.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| चलितो | चलित (√चल् + क्त, १.१) |
| धर्माद् | धर्म (५.१) |
| आत्मा | आत्मन् (१.१) |
| ते | त्वद् (६.१) |
| सहलक्ष्मणः | सहलक्ष्मण (१.१) |
| वत्स | वत्स (८.१) |
| सत्यप्रतिज्ञो | सत्य–प्रतिज्ञा (१.१) |
| मे | मद् (६.१) |
| सतां | सत् (६.३) |
| लोकान् | लोक (२.३) |
| अवाप्स्यसि | अवाप्स्यसि (√अव-आप् लृट् म.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| दि | ष्ट्या | न | च | लि | तो | ध | र्मा |
| दा | त्मा | ते | स | ह | ल | क्ष्म | णः |
| व | त्स | स | त्य | प्र | ति | ज्ञो | मे |
| स | तां | लो | का | न | वा | प्स्य | सि |