२.६९.५

ततः शत्रुघ्नभरतौ कौसल्यां प्रेक्ष्य दुःखितौ ।
पर्यष्वजेतां दुःखार्तां पतितां नष्टचेतनाम् ॥

अन्वयः

ततः then, शत्रुघ्नभरतौ Satrughna and Bharata, दुःखार्ताम् griefstricken, नष्टचेतसाम् semi conscious, रुदतीम् weeping, आर्याम् venerable, मनस्स्विनीम् noblehearted, कौशल्याम् Kausalya, प्रेक्ष्य having seen, दुःखितौ overcome with sorrow, रुदन्तौ agonised, दुःखात् with great sorrow, समेत्य having approached, पर्यष्वजेताम् hugged.

M N Dutt

Then Śatrughna and Bharata seeing the aggrieved Kausalyā, embraced the stricken and fallen lady wellnigh deprived of her senses. Thereupon, weeping from grief, the noble and intelligent Kausalyà exceedingly afflicted, embracing them as they indulged in sorrow, said to Bharata.

Summary

Then agonised Bharata and Satrughna, beholding that venerable, noblehearted, griefstricken, weeping Kausalya who was almost semiconscious overcome with grief, approached her with great sorrow and hugged her.

पदच्छेदः

ततःततस् (अव्ययः)
शत्रुघ्नभरतौशत्रुघ्न–भरत (१.२)
कौसल्यांकौसल्या (२.१)
प्रेक्ष्यप्रेक्ष्य (√प्र-ईक्ष् + ल्यप्)
दुःखितौदुःखित (१.२)
पर्यष्वजेतांपर्यष्वजेताम् (√परि-स्वज् लङ् प्र.पु. द्वि.)
दुःखार्तांदुःख–आर्त (२.१)
पतितांपतित (√पत् + क्त, २.१)
नष्टचेतनाम्नष्ट (√नश् + क्त)–चेतना (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तः त्रुघ्न तौ
कौ ल्यां प्रेक्ष्य दुःखि तौ
र्यष्व जे तां दुः खा र्तां
ति तांष्ट चे नाम्