२.७.१४

मन्थरा तु वचः श्रुत्वा कैकेय्या मधुराक्षरम् ।
उवाच क्रोधसंयुक्ता वाक्यं वाक्यविशारदा ॥

अन्वयः

वाक्यविशारदा skilled in speech, मन्थरा तु Manthara, मधुराक्षरम् in sweet accent, कैकेय्या: वच: the words of Kaikeyi, श्रुत्वा having heard, क्रोधसंयुक्ता filled with anger, वाक्यम् words, उवाच said.

Summary

Hearing the words of Kaikeyi uttered in a gentle voice, wrathful Manthara skilled in speech, said:

पदच्छेदः

मन्थरामन्थरा (१.१)
तुतु (अव्ययः)
वचःवचस् (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
कैकेय्याकैकेयी (६.१)
मधुराक्षरम्मधुर–अक्षर (२.१)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
क्रोधसंयुक्ताक्रोध–संयुक्त (√सम्-युज् + क्त, १.१)
वाक्यंवाक्य (२.१)
वाक्यविशारदावाक्य–विशारद (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

न्थ रातु चः श्रु त्वा
कै के य्याधु राक्ष रम्
वा क्रो सं यु क्ता
वा क्यं वाक्यवि शा दा