अन्वयः
तदा then, तदृत्विजः his priests, तस्य that king's, हुताशनम् fire, हुत्वा offering oblations, जेपुः intoned prayers, तत्र there, ते those, सामगाः those who chant Sama Veda, यथाशास्त्रम् in accordance with sacred scriptures, सामानि hymns, जगुश्च sang.
M N Dutt
Then offering oblations into the fire, the Rtvigs began to recite japa; and as laid down in the scriptures, Sāma-singers chanted Sämans.
Summary
Then the priests offering oblations to the king's fire, intoned prayers. The reciters of Sama Veda sang the hymns in accordance with the sacred scriptures.
पदच्छेदः
| तथा | तथा (अव्ययः) |
| हुताशनं | हुताशन (२.१) |
| हुत्वा | हुत्वा (√हु + क्त्वा) |
| जेपुस् | जेपुः (√जप् लिट् प्र.पु. बहु.) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| तदर्त्विजः | तदा (अव्ययः)–ऋत्विज् (१.३) |
| जगुश् | जगुः (√गा लिट् प्र.पु. बहु.) |
| च | च (अव्ययः) |
| ते | तद् (१.३) |
| यथाशास्त्रं | यथाशास्त्रम् (अव्ययः) |
| तत्र | तत्र (अव्ययः) |
| सामानि | सामन् (२.३) |
| सामगाः | सामग (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | था | हु | ता | श | नं | हु | त्वा |
| जे | पु | स्त | स्य | त | द | र्त्वि | जः |
| ज | गु | श्च | ते | य | था | शा | स्त्रं |
| त | त्र | सा | मा | नि | सा | म | गाः |